viernes, 19 de junio de 2020


IMA 2020

The Magnificent Seven The Clash

Ring! Ring! It's 7:00 A.M.!
Move yourself to go again
Cold water in the face
Brings you back to this awful place
Knuckle merchants and you bankers, too
Must get up and learn those rules
Weather man and the crazy chief
One says sun and one says sleet
A.M., the F.M. the P.M. too
Churning out that boogaloo
Gets you up and gets you out
But how long can you keep it up?
Gimme Honda, Gimme Sony
So cheap and real phony
Hong Kong dollars and Indian cents
English pounds and Indian pence

You lot! What?
Don't stop! Give it all you've got!
You lot! What?
Don't stop! Yeah!

You lot! What?
Don't stop! Give it all you've got!
You lot! What?
Don't stop! Yeah!

Working for a rise, better my station
Take my baby to sophistication
She's seen the ads, she thinks it's nice
Better work hard - I seen the price
Never mind that it's time for the bus
We got to work - and you're one of us
Clocks go slow in a place of work
Minutes drag and the hours jerk
"When can I tell 'em what I do?
In a second, maaan...oright Chuck!"

Wave bub-bub-bub-bye to the boss
It's our profit, it's his loss
But anyway the lunch bells ring
Take one hour and do your thanng!
Cheeesboiger!

What do we have for entertainment?
Cops kickin' Gypsies on the pavement
Now the news - snap to attention!
The lunar landing of the dentist convention
Italian mobster shoots a lobster
Seafood restaurant gets out of hand
A car in the fridge or a fridge in the car?
Like cowboys do in T.V. land

You lot! What?
Don't stop! Give it all you've got! Huh?
You lot! What?
Don't stop! What?

You lot! What?
Don't stop! Give it all you've got! Yeah!
You lot! What?
Don't stop!

So get back to work and sweat some more
The sun will sink and we'll get out the door
It's no good for man to work in cages
Hits the town, he drinks his wages
You're frettin', you're sweatin'
But did you notice you ain't gettin'?
You're frettin', you're sweatin'
But did you notice you're not gettin' anywhere?
Don't you ever stop long enough to start?
To take your car outta that gear
Don't you ever stop long enough to start?
To get your car outta that gear

Karl Marx and Fredrich Engels
Came to the checkout at the 7/11
Marx was skin but he had sense
Engels lent him the necessary pence

What have we got? Yeh-o
What have we got? Yeh-o
What have we got? Magnificence! (I bet)
What have we got?

Luther King and Mahatma Gandhi
Went to the park to check on the game
But they was murdered by the other team
Who went on to win 50-nil
You can be true, you can be false
You be given the same reward
Socrates and Milhous Nixon
Both went the same way through the kitchen
Plato the Greek or Rin Tin Tin
Who's more famous to the billion millions?
News Flash: Vacuum Cleaner Sucks Up Budgie
Oooohh noo!
Bye-bye

The Magnificent Seven!
Magnificence!
Magnificent Seven!

It's fuckin' long, innit?

Los Siete Magníficos The Clash

Ring! Ring! Son las 7:00 AM!
Muevete para ir de nuevo
Agua fría en la cara
Te lleva de nuevo a este lugar horrible
Comerciantes serios y banqueros también
Deben levantarse y aprender las reglas
El hombre del tiempo y el jefe loco
Uno dice sol y el otro aguanieve
AM, FM, y PM también
Reproduciendo ese boogaloo
Te despierta y te hace salir
Pero cuánto tiempo se puede mantener?
Dame Honda, dame Sony
Tan barato y realmente falso
Dólares de Hong Kong y centavos indios
Libras esterlinas y peniques esquimales

Eh grupo! Qué?
No paren! Den todo lo que tengan!
Eh grupo! Qué?
No paren! ¡Sí!

Eh grupo! Qué?
No paren! Den todo lo que tengan!
Eh grupo! Qué?
No paren! ¡Sí!


Trabajando por un aumento, mejorar mi condición
Llevar a mi chica a la sofisticación
Ella ha visto los anuncios, ella piensa que es bueno
Mejor que trabaje duro - he visto el precio
No importa que es el momento para el autobús
Nos pusimos a trabajar - y 'tú eres uno de los nuestros
Los relojes van despacio en un lugar de trabajo
Los minutos se arrastran y las horas sacuden
"Cuándo puedo decirles qué puedo hacer?
En un segundo, hooombre ... de acuerdo Chuck!

Haz Bub-bub-bub-adiós al jefe
Es nuestro beneficio, que es su pérdida
Pero de todos modos suenan las campanas del almuerzo
Toma una hora y has tus cosas!
Cheeesboiger! (Cheesburger?)

¿Qué tenemos para entretenernos?
Policías golpeando a gitanos en la acera
Ahora las noticias - Venga, atención!
El aterrizaje en la luna de la convención de dentistas
Mafioso italiano dispara a una langosta
Restaurante de mariscos se sale de control
Un coche en la nevera
O una nevera en el coche?
Al igual que hacen los vaqueros - en la tierra de TV

Eh grupo! Qué?
No paren! Den todo lo que tengan!
Eh grupo! Qué?
No paren! ¡Sí!

Eh grupo! Qué?
No paren! Den todo lo que tengan!
Eh grupo! Qué?
No paren!

Así que volver a trabajar y sudar un poco más
El sol se hundirá y saldremos por la puerta
No es bueno para el hombre trabajar en jaulas
Sal a la ciudad, se bebe su salario
Te estás preocupando, estás sudando
Pero, te das cuenta que nos va a ningún lado?
Nunca has parado el tiempo suficiente para empezar?
Para sacar el coche de esa marcha
Nunca has parado el tiempo suficiente para empezar?
Para sacar el coche de esa marcha

Karl Marx y Fredrich Engels
Llegaron a la caja del SevenEleven
Marx estaba sin dinero- pero tenía sentido
Engels le prestó los peniques necesarios

¿Qué tenemos?
¿Qué tenemos?
¿Qué tenemos? Oh sí, magnificencia!
¿Qué tenemos?

 Luther King y Mahatma Gandhi
Fueron al parque a ver el juego
Pero fueron asesinados por el otro equipo
Que llegó a ganar 50 a cero
Puedes ser verdad, puedes ser falso
Se te dará la misma recompensa
Sócrates y Milhous Nixon
Ambos fueron de la misma manera - a través de la cocina
Platón, el griego o Rin Tin Tin
¿Quién es más famoso para los mil millones de personas?
Flash de noticias: aspiradora succiona al periquito
Oooohh ... burbujas de despedida

Los Siete Magníficos!
Magnificencia!
Siete Magníficos!

JODIDAMENTE LARGO, ¿no?


En https://youtu.be/ja64AxpyIDA  pueden encontrar el video con la letra subtitulada.

En Wikipedia se lee:

“The Magnificent Seven fue probablemente el primer sencillo de rap emitido por una banda de intérpretes blancos. La creciente importancia de la escena hip-hop en Nueva York, donde The Clash había tocado recientemente, fue el factor que inspiró al grupo a experimentar su característica diversidad musical en ese género.

La letra de la canción aborda la misma temática que el clásico "Career Opportunities" del álbum debut del grupo y no guarda relación alguna con la película del mismo nombre. La pesadez de la vida laboral y la insensatez de la sociedad de consumo son las críticas que enuncia Joe Strummer en la canción. Hacia el final, el tema sitúa a algunas figuras históricas como Marx, Engels, Martin Luther King, Māhatma Gandhi, Richard Nixon, Platón y Sócrates en la sociedad americana del momento. Una de las últimas frases enunciada en la canción, "vacuum cleaner sucks up budgie" (en español: "la aspiradora aspira al periquito") fue, según Joe Strummer, un título del periódico News of the World que leyó mientras mezclaba el álbum y le llamó la atención de manera tal que lo agregó a último momento”.

No hay comentarios: