martes, 2 de junio de 2020


TEMA DE ACTUALIDAD

41 Shots (American skin) Bruce Springsteen –

41 shots
And we'll take that ride
Cross this bloody river
To the other side
41 shots
Cut through the night
You're kneeling over his body in the vestibule
Praying for his life

Is it a gun?, is it a knife?
Is it a wallet?, this is your life
It ain't no secret
It ain't no secret
No secret my friend
You can get killed just for living in
Your American skin

41 shots
Lena gets her son ready for school
She says:
On these streets, Charles
You've got to understand the rules
If an officer stops you
Promise me you'll always be polite
And that you'll never ever run away
Promise Mama you'll keep your hands in sight

Is it a gun?, is it a knife?
Is it a wallet?, this is your life
It ain't no secret
It ain't no secret
No secret my friend
You can get killed just for living in
Your American skin

Is it a gun?, is it a knife?
Is it in your heart?, is it in your eyes?
It ain't no secret
It ain't no secret
It ain't no secret

41 shots
And we'll take that ride
Cross this bloody river
To the other side
41 shots
And my boots caked in this mud
We're baptized in these waters
And in each other's blood

Is it a gun?, is it a knife?
Is it a wallet?, this is your life
It ain't no secret
It ain't no secret
It ain't no secret
No secret my friend
You can get killed just for living in
You can get killed just for living in
You can get killed just for living in
Your American Skin

-41 shots...
-You can get killed just for living in...

41 Disparos (Piel Americana)

41 disparos
Y haremos el trayecto
De cruzar este maldito río*
Al otro lado
41 disparos
Acuchillaron la noche
Estás arrodillada junto a su cuerpo en el vestíbulo
Rezando por su vida

¿Es una pistola?, ¿es un cuchillo?
¿Es una cartera?, esta es tu vida
No es ningún secreto
No es ningún secreto
Ningún secreto amigo mío
Puedes ser asesinado sólo por vivir en
Tu piel americana

41 disparos
Lena prepara a su hijo para la escuela
Ella dice:
En estas calles, Charles
Tienes que entender las reglas
Si un agente de policía te para
Prométeme que siempre serás educado
Y que nunca jamás escaparás
Prométele a mamá que mantendrás tus manos a la vista

¿Es una pistola?, ¿es un cuchillo?
¿Es una cartera?, esta es tu vida
No es ningún secreto
No es ningún secreto
Ningún secreto amigo mío
Puedes ser asesinado sólo por vivir en
Tu piel americana

¿Es una pistola?, ¿es un cuchillo?
¿Es una cartera, ¿está en tus ojos?
No es ningún secreto
No es ningún secreto
No es ningún secreto

41 disparos
Y haremos el trayecto
De cruzar este maldito río*
Al otro lado
41 disparos
Y mis botas embarradas en este lodo
Somos bautizados en estas aguas
Y en la sangre de los otros

¿Es una pistola?, ¿es un cuchillo?
¿Es una cartera?, esta es tu vida
No es ningún secreto
No es ningún secreto
Ningún secreto amigo mío


Puedes ser asesinado sólo por vivir en
Puedes ser asesinado sólo por vivir en
Puedes ser asesinado sólo por vivir en
Tu piel americana

-41 disparos...
-Puedes ser asesinado sólo por vivir en…


Debajo del video se lee el siguiente texto:

“Esta canción trata sobre el suceso que ocurrió un 4 de febrero de 1999. Amadou Diallo un inmigrante de Guinea de 22 años  trabajador de un pequeño supermercado, murió en el vestíbulo de su casa en el Bronx en E.E.U.U. Cuatro agentes vestidos de paisano lo confundieron con un violador en serie armado y lo acribillaron a tiros cuando Amadou tan sólo iba a recoger su cartera. Le dispararon 41 veces. El suceso dividió a la sociedad. El caso nunca se resolvió de forma adecuada: el juicio se trasladó del Bronx, de mayoría negra, a Albany, cuya población es sobre todo blanca y los agentes fueron absueltos de todos los cargos.”

Como complemento de lo anterior pueden mirar este video, que para algunos resultó polémico. Pero creo que hay una idea de ironía permanente en lo que está planteando. Si logramos despojarnos  de la primera mirada superficial, puede ayudarnos a reflexionar sobre la violencia de la actualidad .

Chris Rock - Como evitar una paliza Subtítulos en español https://youtu.be/WcKDOYGFfSM
Un “Video Educacional” para evitar una paliza por parte de la policía, hecho por Chris Rock!

Nuestro amo juega al esclavo (Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota)

Mucha tropa riendo en las calles
con sus muecas rotas cromadas
y por las carreteras valladas
escuchás caer tus lágrimas

Nuestro amo juega al esclavo
de esta tierra que es una herida
que se abre todos los días
a pura muerte, a todo gramo.
-Violencia es mentir-

Formidables guerreros en jeeps
los titanes del orden viril
¿Qué botines esperan ganar?
si nunca un perro mira al cielo.

Si hace falta hundir la nariz en el plato
lo vamos a hacer, por los tipos que huelen a tigre
tan soberbios y despiadados
-Violencia es mentir-.

- Nuestro Amo juega al esclavo - Indio Solari Tandil 2016 FULL HD (Violencia es Mentir)


- Nuestro amo juega al esclavo - LFDAA + Indio Virtual / Estadio Malvinas Argentinas 30-11-19
Se estrenó el 1 ene. 2020



sábado, 30 de mayo de 2020

LIVING COLOUR


Cult of personality

Look into my eyes, what do you see?
Cult of Personality
I know your anger, I know your dreams
I've been everything you want to be
I'm the Cult of Personality
Like Mussolini and Kennedy
I'm the Cult of Personality
Cult of Personality
Cult of Personality

Neon lights, A Nobel Price
The mirror speaks, the reflection lies
You don't have to follow me
Only you can set me free


I sell the things you need to be
I'm the smiling face on your T.V.
I'm the Cult of Personality
I exploit you still you love me

I tell you one and one makes three
I'm the Cult of Personality
Like Joseph Stalin and Gandhi
I'm the Cult of Personality
Cult of Personality
Cult of Personality

Neon lights a Nobel Prize
A leader speaks, that leader dies
You don't have to follow me
Only you can set you free

You gave me fortune
You gave me fame
You me power in your God's name
I'm every person you need to be
I'm the Cult of Personality


Culto a la personalidad

Mirame a los ojos, que ves?
Culto a la Personalidad
Conozco tu ira, conozco tus sueños
Yo he sido todo lo que tú quieres ser
Soy el culto a la personalidad
Como Mussolini y Kennedy
Soy el culto a la personalidad
Culto a la Personalidad
Culto a la Personalidad

Luces de neón, Premio nobel
Cuando el espejo habla, el reflejo miente
No tienes que seguirme
Solo tú puedes liberarme


Yo vendo las cosas que tú necesitas para ser
Soy la cara sonriente de tu T.V.
Soy el culto a la personalidad
Me aprovecho de ti, me sigues amando

Te  digo que uno más uno da tres
Soy el culto a la personalidad
Como José Stalin y Gandhi
Soy el culto a la personalidad
Culto a la Personalidad
Culto a la Personalidad

Luces de neón, un Premio Nobel
Cuando un líder habla, ese líder miente
Tú no tienes que seguirme
Solo tú puedes liberarte

Me diste fortuna
Me diste fama
Me diste poder en nombre de tu Dios
Soy cada persona que necesitas para ser
Soy el culto a la personalidad


One U2

Is it getting better, or do you feel the same?
Will it make it easier on you
Now you got someone to blame?
You say one love, one life
When it's one need in the night
One love, we get to share it
Leaves you baby if you don't care for it

Did I disappoint you?
Or leave a bad taste in your mouth?
You act like you never had love
And you want me to go without
Well, it's too late tonight
To drag the past out into the light
We're one, but we're not the same
We get to carry each other
Carry each other... one


Have you come here for forgiveness?
Have you come to raise the dead?
Have you come here to play Jesus
To the lepers in your head?


Did I ask too much?
More than a lot
You gave me nothing, now it's all I got
We're one, but we're not the same
Well, we hurt each other, then we do it again

You say love is a temple, love, the higher law

Love is a temple, love, the higher law
You ask me to enter, but then you make me crawl
And I can't be holding on to what you got
When all you got is hurt


One love, one blood, one life
You got to do what you should
One life with each other
Sisters, brothers
One life, but we're not the same
We get to carry each other
Carry each other
One, one

Uno U2 

¿Está mejorando, o (todavía) sientes lo mismo?
¿Será más fácil para ti
ahora que tienes a alguien a quien culpar?
Dices: un amor, una vida,
cuando en la noche es una necesidad.
Un amor, podemos compartirlo
cariño, te deja si no te preocupas de ello
.
¿Te decepcioné?
¿o te dejé un mal sabor de boca?
Actúas como si nunca hubieras tenido amor,
y quisieras que yo me fuera sin él (sin el amor).
Bueno, esta noche es demasiado tarde
para sacar a la luz el pasado.
Somos uno, pero no somos iguales,
podemos llevarnos el uno al otro,
llevarnos el uno al otro... uno.


¿Has venido aquí a por el perdón?
¿Has venido a levantar al muerto?
¿Has venido aquí a jugar a ser Jesús
con los que en tu cabeza son unos leprosos
? 


¿Te pedí demasiado?
Más que un montón.
Tú no me diste nada, ahora es todo lo que tengo.
Somos uno, pero no somos iguales,
Bueno, nos hicimos daño, luego lo hacemos de nuevo.
Dices que el amor es un templo, el amor, la ley suprema,
el amor es un templo, el amor, la ley suprema.
Me pides que entre, pero entonces me haces arrastrarme.
y no puedo aferrarme a lo que tienes
cuando todo lo que tienes es dolor.

Un amor, una sangre, una vida,
tienes que hacer lo que deberías hacer,
una vida el uno con el otro,
hermanas, hermanos.
Una vida, pero no somos iguales,
podemos llevarnos el uno al otro,
llevarnos el uno al otro,
uno, uno.


Interpretación posible del sentido de las canciones

“Cult of personality” (Culto a la personalidad).

“One” (Uno)

En estos tiempos donde todos los liderazgos, ya sean políticos, religiosos, sociales o de cualquier índole son profundamente  cuestionados, vendría bien reflexionar sobre esa idea.  En la primera canción que les propongo la ambigüedad es un concepto central de su letra y del sentido de ella.

El discurso del defensor de los derechos afroamericanos Malcolm X es el que escogieron los miembros de Living Colour para dar inicio a su hit más conocido “Cult of personality” (Culto a la personalidad).

“Y durante los pocos momentos que nos quedan… queremos hablar, con los pies bien en la tierra, en un idioma en que todos aquí puedan entender fácilmente”.

El guitarrista de la banda Vernon Reid contó que fue compuesto en un solo ensayo, producto de una improvisación. “Fue un día genial. Es nuestra canción más popular, pero lo que más nos sorprendió no fue el suceso que tuvo, sino cómo se compuso, producto de un gran momento, el de un grupo creando al unísono, dejando que eso fuera lo más importante”.

La canción  hablaba del culto a las grandes personalidades como motor ideológico de la gente. Mencionaban el concepto sin hacer demasiadas distinciones (¡incluían a Stalin y Gandhi en la misma frase! Aunque obviamente no los consideraban equivalentes excepto en el hecho mismo de que diferentes ámbitos rendían culto a su persona). Pero también aparece  la imagen de Martin Luther King como un gran líder social  e ícono de la cultura negra, que cuestionaba el orden establecido. Además de defensor acérrimo de los derechos civiles, quien fuera asesinado en extrañas circunstancias, al igual que Malcom X, ambos con una maraña de conspiraciones de por medio en torno a sus fatales decesos:

Un comentario de la canción ubicado debajo del video tenía una reflexión muy interesante. Pero le reformé la redacción para una mejor comprensión de su sentido.
“The Cult of Personality” tiene un sinfín de citas a figuras políticas que marcaron el siglo XX, por lo cual podríamos afirmar que hay una especie de carácter ambivalente en el significado de la canción. Por un lado se citan tal cual frases de líderes que lucharon por los derechos civiles de los afroamericanos y la democracia como Malcom X o John Kennedy. Pero en la letra de la canción misma hay cierta displicencia hacia este término, en lo que realmente refleja esta denominación con raíces filosóficas y que es esto del “culto a la personalidad”, Se plantea esta cuestión del fanatismo casi religioso que evocan los líderes políticos, y también se nombran no precisamente a los más demócratas, en una mezcolanza que incluye  a Gandhi, Mussolini, Stalin y Kennedy. La primera  conclusión es lo dañino que  también  puede ser el hecho de seguir ciegamente a estos personajes dominantes. La segunda es la mentira de su influencia que se canaliza a través de la televisión en algunos casos, y el brutal poder que pueden llegar a tener sobre nuestras mentes (y lo que nos pueden llevar a hacer).


La otra canción que siempre es una buena referencia casi atemporal es One de la banda irlandesa U2. En diversas páginas de Internet hay múltiples interpretaciones. La letra  se puede interpretar  como enalteciendo al sentimiento más importante para los seres humanos: el amor. Todos queremos amar y ser amados, pero al parecer el amor no es nada simple, uno debe sufrir y aprender a dar para que en verdad se pueda ser feliz. “Love is a temple, love is a higher law” El amor es un templo, el amor es una ley altísima. El líder de la Banda, Bono dice: “Hay algo extraordinario cuando compones las letras de una canción… Cuando algo es en esencia, no debes jugar con ello. De hecho debes ir contra ello para obtener mucho más”.

Todo comenzó un día en el estudio de grabación, con una improvisación de guitarra de The Edge. Al productor  Daniel Lanois le pareció excelente lo que estaba escuchando y le sugirió  que tocara las secciones separadas de manera secuencial., lo que hizo que toda la banda se uniera para acompañarlo, quien cambió los acordes al final del tema y la canción surgió.  La melodía, la estructura, todo quedó listo en 15 minutos.  El ingeniero de sonido recuerda el momento mágico y accidental: “Bono cantó el 90% de la melodía y muchas de la letra según salían de su cabeza. Todo cuadraba.”. Entonces One fue creada. Un accidente, lo espontáneo, lo que nace del corazón. Eso es lo que hace la música y lo que le pedía a gritos a U2: que fueran uno.

viernes, 15 de mayo de 2020



A Piece Of My Heart (Brand New Song) Amy Macdonald

I’ve written a little song about this mad situation...

Lyrics by Amy Macdonald:


Nobody ever could see just what was coming, nobody thought that it was true, 
And nobody knew that we would miss each other, quite as much as we do.
Something’s gotta change they say, nothing will be the same they say,
Nothing will prepare you for that day.

Cos something came along like a bolt from the blue,
and it changed your life, and it changed mine too,
and nothing feels the same, nothing feels the same at all.
And the world went quiet and the lights went dark,
And once we were together now we’re miles apart,
I’m sending you a piece, sending you a piece of my heart,
So we’ll never be apart.

Nobody ever really knew how much we loved, and nobody knew how much we hurt,
And no-one would foresee the strength of you and me, I never knew we ran so deep.

Something’s gotta change they say, nothing will be the same they say,
Nothing will prepare you for that day.

Cos something came along like a bolt from the blue,
and it changed your life, and it changed mine too,
and nothing feels the same, nothing feels the same at all.

And the world went quiet and the lights went dark,
And once we were together now we’re miles apart,
I’m sending you a piece, sending you a piece of my heart,
So we’ll never be apart.

Nobody can tell us no,
We’re much stronger than we know,
We’ll be back again, singing with our friends, before we know.
Nobody can tell us no,
We’re much stronger than we know,
We’ll be back again, dancing with our friends, before we know.

Cos something came along like a bolt from the blue,
and it changed your life, and it changed mine too,
and nothing feels the same, nothing feels the same at all.
And the world went quiet and the lights went dark,
And once we were together now we’re miles apart,
I’m sending you a piece, sending you a piece of my heart,
So we’ll never be apart


Un pedazo de mi corazón  Amy Macdonald

Nadie pudo ver lo que venía, nadie pensó que era verdad,
Y nadie sabía que nos extrañaríamos tanto como nosotros.

Algo tiene que cambiar, dicen, nada será lo mismo, dicen,
Nada te preparará para ese día.

Porque algo vino como un rayo del azul (cielo)
y cambió tu vida, y también la mía,
y nada se siente igual, nada se siente igual en absoluto.
Y el mundo se calmó y las luces se oscurecieron,
Y si una vez estuvimos juntos,  ahora estamos a millas de distancia,
Te estoy enviando un pedazo, enviándote un pedazo de mi corazón,
Entonces nunca estaremos separados.


 Nadie sabía realmente cuánto amamos, y nadie sabía cuánto lastimábamos,
Y nadie podría prever la fuerza de Ustedes y la mía, nunca supe que corríamos tan profundo.

Algo tiene que cambiar, dicen, nada será lo mismo, dicen,
Nada te preparará para ese día.

Porque algo vino como un rayo del azul (cielo)
y cambió tu vida, y también la mía,
y nada se siente igual, nada se siente igual en absoluto.

Y el mundo se calmó y las luces se oscurecieron,
Y si una vez  estuvimos juntos,  ahora estamos a millas de distancia,
Te estoy enviando un pedazo, enviándote un pedazo de mi corazón,
Entonces nunca estaremos separados.

Nadie nos puede decir que no,
Somos mucho más fuertes de lo que creemos
Volveremos otra vez, cantando con nuestros amigos, antes de darnos cuenta.
Nadie nos puede decir que no,
Somos mucho más fuertes de lo que creemos
Volveremos, bailando con nuestros amigos, antes de darnos cuenta.

Porque algo vino como un rayo del azul (cielo)
y cambió tu vida, y también la mía,
y nada se siente igual, nada se siente igual en absoluto.
Y el mundo se calmó y las luces se oscurecieron,
Y si una vez  estuvimos juntos,  ahora estamos a millas de distancia,
Te estoy enviando un pedazo, enviándote un pedazo de mi corazón,
Entonces nunca estaremos separados.

lunes, 4 de mayo de 2020


Do The Evolution   VEDDER/GOSSARd      Hacer la evolución
Pearl Jam

Woo...
I'm ahead, I'm a man                                         Yo estoy adelantado, yo soy un                                                                                 Hombre
I'm the first mammal to wear pants, yeah         Soy el primer mamífero en llevar                                                                               pantalones
I'm at peace with my lust                                  Estoy  en paz con mi lujuria
I can kill 'cause in God I trust, yeah                  Puedo matar porque creo en Dios 
It's evolution, baby                                           Es la evolución, nena


I'm at peace, I'm the man                                 Yo estoy en paz, soy el Hombre
Buying stocks on the day of the crash              que compra reservas en el día de                                                                               la quiebra
On the loose, I'm a truck                                  Sobre lo indefinido, soy el                                                                                        transportador
All the rolling hills, I'll flatten 'em out, yeah    A todas las colinas rodantes,                                                                                     ‘puedo aplanarlas
It's herd behavior, uh huh                                en su comportamiento de                                                                                           manada                                   
It's evolution, baby                                          Es la evolución, nena



Admire me, admire my home                           Admirame, admirá mi hogar
Admire my son, he's my clone                          admirá a mi  hijo, es mi imagen                                                                                 fiel
Yeah, yeah, yeah, yeah                                    yeah
This land is mine, this land is free                    Esta tierra es mía, esta tierra es                                                                                libre
I'll do what I want but irresponsibly                 haré todo lo que quiera, pero                                                                                    irresponsablemente
It's evolution, baby                                           Es la evolución, nena



I'm a thief, I'm a liar                                        Yo soy un ladrón, soy un mentiroso
There's my church, I sing in the choir:            Yo soy aquí mi iglesia, canto en el                                                                            coro
(hallelujah, hallelujah)                                    aleluya, aleluya



Admire me, admire my home                           Admirame, admirá mi hogar 
Admire my son, admire my clones                   admirá a mi  hijo, es mi imagen                                                                                 fiel                 
'Cause we know, appetite for a nightly feast   porque conocemos, el apetito de                                                                               festín nocturno de
Those ignorant Indians got nothin' on me        estos indios ignorantes no tienen                                                                              ningún ascendiente
Nothin', why?                                                   sobre mi, ninguno ¿Por qué?
Because... it's evolution, baby!                       
Porque… es la evolución, nena!


I am ahead, I am advanced                               Estoy adelantado, estoy avanzado
I am the first mammal to make plans, yeah      Soy el primer mamífero en hacer                                                                               planes   
I crawled the earth, but now I'm higher           puedo hacer avanzar la Tierra,                                                                                  pero ahora estoy arriba          
2010, watch it go to fire                                  año 2010, observo la marcha hacia                                                                            la destrucción
It's evolution, baby                                          es la evolución, 
nena                                                                                                                                                                                                
Do the evolution                                               hacer la evolución
Come on, come on, com                                   vamos, marchemos


En https://youtu.be/aDaOgu2CQtI, pueden ver el video oficial que dura cuatro  minutos pero que tiene unas imágenes muy contundentes!!

Si les gustó el video anterior en https://youtu.be/GjeRrJljrHs, tienen un ejemplo de tema más nuevo, pero tan bueno como el anterior!!

Que lo disfruten!!!

sábado, 18 de abril de 2020


The trees RUSH  Words by Neil Peart, music by Geddy Lee and Alex Lifeson

There is unrest in the forest
There is trouble with the trees
For the maples want more sunligh
And the oaks ignore their pleas


The trouble with the maples
(and theyre quite convinced theyre right)
They say the oaks are just too lofty
And they grab up all the light
But the oaks cant help their feelings
If they like the way theyre made
And they wonder why the maples
Cant be happy in their shade?

There is trouble in the forest
And the creatures all have fled
As the maples scream `oppression!`
And the oaks, just shake their heads

So the maples formed a union
And demanded equal rights
the oaks are just too greedy
We will make them give us light
Now theres no more oak oppression
For they passed a noble law
And the trees are all kept equal
By hatchet,
Axe,
And saw ...


LOS ÁRBOLES (RUSH)  traducción propia

Hay inquietud en el bosque
hay problemas entre los árboles
porque los arces quieren más luz de sol
y los robles ignoran sus pedidos.

El problema es de los arces
(y ellos están completamente convencidos que tienen razón)
Ellos dicen que los robles son apenas más altos
y que se apropian de toda la luz.
Pero los robles no pueden atender sus reclamos
porque  les gusta la situación actual
y ellos se preguntan como los arces
no pueden ser felices bajo su sombra.

Hay problemas en el bosque 
y todas las criaturas han huido.
Mientras los arces gritan ¡Opresión! 
y los robles no pueden creer
que los arces formaran una Unión (Sindicato, Gremio)
y demanden igualdad de derechos
“Los robles son muy codiciosos
nosotros los obligaremos a que nos den luz”.
Ahora no hay más opresión de los robles
porque ellos aceptaron la justicia del reclamo
y todos los árboles conservan su igualdad

Por el machete,
el hacha
y la sierra. 


En www.letras.com se lee esta traducción de la letra de la canción


Hay disturbios en el bosque, hay problemas con los árboles, porque los arces quieren más luz del sol y los robles ignoran sus súplicas. El problema con los arces, (Y están bastante convencidos de que tienen razón) Dicen que los robles son demasiado altos y agarran toda la luz. Pero los robles no pueden evitar sus sentimientos si les gusta la forma en que están hechos. Y se preguntan por qué los arces no pueden ser felices a su sombra. Hay problemas en el bosque, y todas las criaturas han huido, mientras los arces gritan 'opresión' y los robles, simplemente agitan sus cabezas, así que los arces formaron una unión y exigieron la igualdad de derechos. «Los robles son demasiado codiciosos; Haremos que nos den luz». Ahora no hay más opresión de roble, porque pasaron una ley noble, y todos los árboles se mantienen iguales por machete, hacha y sierra


Buscando otras  interpretaciones de la letra de la canción elegí estas dos. Ustedes eligen cuál les parece más adecuada.

En www.musicaparasaborear.blogspot.com se lee esta interpretación de la letra Le hice algún cambio en el nombre de un árbol, donde dice alerces es realidad debe decir arces y le quité alguna oración, pero creo que el sentido de la opinión está preservado.


Rush: The Trees, VERSIÓN ADAPTADA


Hay un mensaje que está presente en esta canción y que se aplica a los tiempos que vivimos. Siempre pensé que era una especie de fábula y nada más, pero hace unos días me puse a escuchar más atentamente  la letra y me di cuenta de algo que para algunos puede ser obvio. Se trata de la lucha de clases: los Robles y los Arces pelean por la igualdad de derechos.

Esta canción es de 1972 y musicalmente parte cómo recuerdo de  las fábulas y de los cuentos de hadas.

“Hay alboroto en el bosque, hay problemas con los árboles. Los Arces quieren más luz del sol y los Robles ignoran sus peticiones...!

 Está claro quiénes son los Arces y quiénes los Robles...

“El problema es con los Arces (y están convencidos de que están en lo correcto) Ellos dicen que los Robles son muy frondosos a acaparan toda la luz. Pero los robles no pueden evitar si les gusta la forma en que están hechos...!

Es impresionante como se adapta a lo que estamos viviendo hoy respecto de la crisis global del Covid-19 o las diferencias entre las distintas clases. La brecha que hemos creado como sociedad y que es muy difícil igualar.

Al final dice que los Arces crearon un sindicato para terminar con la opresión de los Robles y pasaron una ley que hizo que todos fueran cortados a la misma altura. Pero me pregunto si es que la solución es esa. Cortar a todos a la misma altura, considerando que la naturaleza nos hizo a todos diferentes y si los Robles son más grandes y fuertes que los Arces es por algo, no por azar. Servirá cortarlos a todos a la misma altura si fueron "diseñados" por la naturaleza para ser distintos..

En definitiva, la lucha es por la igualdad  que está presente en los Arces y los Robles (los que no tienen y los que tienen).

La atmósfera musical de esta canción me encanta, te transporta a las fábulas de bosques que uno escuchaba o leía cuando chico. El intermedio musical es muy potente, con mucho colorido sonoro y de percusión. Para que decir la línea de bajo de Geddy Lee y la batería de Neil Pert. Este power trio canadiense es realmente de otro planeta. No sólo musical, sino  también poéticamente.





De Wikipedia, la enciclopedia libre, se lee

"Los árboles" es una canción de la banda de rock canadiense  Rush, incluida en su álbum de 1978 Hemispheres (Hemisferios).

La letra se refiere a una historia corta sobre un conflicto entre los árboles de arce y de roble en un bosque. Cuando al baterista y letrista de Rush, Neil Peart., se le preguntó  si había un mensaje en las letras, Él  respondió:

"No. Fue sólo un instante. Yo estaba trabajando en un tipo completamente  diferente de cosas cuando vi una imagen de dibujos animados de estos árboles, pensé: ¿qué pasa si los árboles actuaban como personas?' Así lo vi como una caricatura de verdad, y lo escribí de esa manera. Creo que esa es la imagen que evoca a un oyente o lector. Una declaración muy simple".


Discurso de Charles Chaplin en el final de la comedia satírica “El gran dictador”.

Pero yo no quiero ser emperador. Ese no es mi oficio, yo no quiero mandar ni conquistar a nadie. Quisiera ayudar a todos si fuera posible. Judíos, gentiles, negros, blancos... Todos queremos ayudarnos los unos a los otros; los seres humanos somos así. Queremos hacer felices a los demás, no hacernos desgraciados. No queremos odiar ni despreciar a nadie. En este mundo hay sitio para cada uno de nosotros y nuestra Tierra es rica y puede alimentarnos a todos. El camino de la vida puede ser libre y hermoso, pero hemos perdido el rumbo. La codicia ha envenenado el alma del hombre, ha dividido al Mundo con barricadas de odio, nos ha sumergido en la desgracia y en un baño de sangre.

Hemos progresado muy deprisa, pero nos hemos encarcelado a nosotros mismos. El maquinismo, que crea abundancia, nos deja en la necesidad. Nuestro conocimiento nos ha hecho cínicos. Nuestra inteligencia, duros y desconsiderados. Pensamos demasiado, sentimos muy poco. Más que máquinas necesitamos más humanidad. Más que inteligencia, tener cortesía y bondad. Sin estas cualidades la vida será violenta y todo estará perdido.

Los aviones y la radio nos hacen sentirnos más cercanos. La verdadera naturaleza de estos inventos clama por lo bueno que hay en el hombre, clama por la fraternidad universal y la unión de nuestras almas.

Ahora mismo, mi voz llega a millones de seres en todo el mundo, millones de hombres desesperados, mujeres y niños, víctimas de un sistema que lleva al hombre a torturar y encarcelar inocentes. Para aquellos que puedan oirme les digo: no desesperéis. La desgracia que nos aqueja es tan solo la muerte de la codicia y el resentimiento de hombres que temen el progreso de la especie humana.

El odio pasará y dictadores morirán, y el poder que le arrebataron al pueblo volverá al pueblo, y así, mientras los hombres den la vida por ella, la libertad no perecerá.

Soldados!

No os sometais a las bestias, hombres que os desprecian y esclavizan, que en nada valoran vuestras vidas y os dicen qué tenéis que hacer, qué decir y qué sentir. Os tratan como a ganado y como inútil carne de cañón. No os entreguéis a estos individuos inhumanos, hombres máquina, con cerebros y corazones de máquina.

Vosotros no sois máquinas, no sois ganado, sois Hombres. Lleváis el amor de la Humanidad en vuestros corazones, no el odio. Sólo los que no aman odian, los que no aman y los inhumanos.

Soldados!

No luchéis por la esclavitud, luchad por la libertad. El  capítulo 17 de San Lucas se lee: "El Reino de Dios no está en un hombre..." No en un hombre ni en un grupo de hombres, sino en todos los hombres. Y vosotros, el pueblo, vosotros tenéis el poder. El poder de crear máquinas, el poder de crear felicidad. Vosotros, el pueblo, teneis el poder de hacer esta vida libre y hermosa, de hacer de esta vida una aventura maravillosa.

Entonces, en nombre de la democracia, utilicemos ese poder actuando todos unidos. Luchemos por un mundo nuevo, un mundo decente que dé a los hombres la oportunidad de trabajar, a la juventud un futuro y a la vejez seguridad.

Fue bajo la promesa de estas cosas que las bestias subieron al poder. Pero mintieron; nunca han cumplido sus promesas y nunca las cumplirán. Los dictadores se hacen libres sólo a ellos mismos, pero esclavizan al pueblo.

Luchemos ahora para hacer realidad lo prometido. Luchemos todos para liberar al mundo. Para derribar barreras nacionales, para eliminar la codicia, el odio y la intolerancia. 
Luchemos por un mundo en que reine la razón. Un mundo donde la ciencia, el progreso, nos conduzca a todos a la felicidad.

Soldados!

En nombre de la democracia, debemos unirnos todos.